解放軍文職招聘考試七錄《明史·張溥傳》-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

發(fā)布時(shí)間:2017-06-2822:00:42

解放軍文職招聘考試補(bǔ)格助詞に的用法-解放軍文職人員招聘-軍隊(duì)文職考試-紅師教育

發(fā)布時(shí)間:2017-09-0521:48:02補(bǔ)格助詞に的用法1,存在的地點(diǎn)//存在句有2種格式:①教室に(補(bǔ)語)機(jī)が(主語)あります(謂語)。這是補(bǔ)主謂結(jié)構(gòu),あります譯成有。全句譯成教室里有桌子。②機(jī)は(主語)教室に(補(bǔ)語)あります(謂語)。這是主補(bǔ)謂結(jié)構(gòu),あります譯成在。全句譯成桌子在教室里。不論在哪種存在句,物體存在的地點(diǎn),都用に表示,稱作存在的地點(diǎn)。另外,存在句中還有個(gè)問題是:人和動物用いる、います。其存在地點(diǎn)仍然用に表示。2,具體時(shí)間//在日語中表示時(shí)間有2種:一個(gè)是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個(gè)的時(shí)間名詞。另一個(gè)是年、月、時(shí)、星期等等直接有數(shù)詞的時(shí)間名詞,稱作具體時(shí)間。用具體時(shí)間時(shí)后面要加に。如:「私は今朝(單個(gè)的時(shí)間名詞)6時(shí)に(具體時(shí)間名詞)起きました?!刮医裉煸绯?點(diǎn)鐘起床了?!干教铯丹螭希保梗梗改辘耍ň唧w時(shí)間名詞)大學(xué)を卒業(yè)しました?!股教锵壬?998年大學(xué)畢業(yè)了。「水曜日に(具體時(shí)間名詞)テストがあります?!剐瞧谌锌荚嚒?,動作的對象//英語的及物動詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補(bǔ)語表示,就是動作的對象用帶に的補(bǔ)語表示?!赶壬蠈W(xué)生に(對象)日本語を教えます。」老師教學(xué)生日語?!杆饯咸镏肖丹螭耍▽ο螅┦旨垽虺訾筏蓼筏??!刮医o田中發(fā)了信。4,動作的落腳點(diǎn)//落腳點(diǎn)的概念容易和對象混淆。對象應(yīng)該是人或者是動物之類有生命的東西;而落腳點(diǎn)是動作的歸宿?!咐瞍丹螭铣绀淌窑耍淠_點(diǎn))來ました。」小李一大早就來到教室。「バスに(落腳點(diǎn))乗って會社へ行きます?!钩斯财嚾ス??!赶壬宵\板に(落腳點(diǎn))字を書きます。」老師往黑板上寫字。「この用紙に(落腳點(diǎn))名前と電話番號を書いてください?!拐?jiān)谶@張表格上寫上姓名和電話號碼。5,移動的方向//一般移動方向用へ表示。而這時(shí)的へ可以用に代替?!该魅榨讠螭耍ㄒ苿臃较颍┬肖蓼??!姑魈煳胰ケ本??!竵砟辚ⅴ幞辚耍ㄒ苿臃较颍┝魧W(xué)します」明年我去美國留學(xué)。6,變化結(jié)果//事物經(jīng)過變化,由一種事物變成了另一種事物。這里有2種情況:①客觀地描述事物的變化,或者說客觀地力量促使了事物的變化,用名詞+になる的形式。「大學(xué)を卒業(yè)して、教師に(變化結(jié)果)なりました。」大學(xué)畢業(yè)后,當(dāng)了教師?!赋鰪垽钎伐悭螗膝い诵肖长趣耍ㄗ兓Y(jié)果)なった?!挂?yàn)槌霾睿ド虾A?。②?jīng)過自己主觀努力完成了這個(gè)變化,用名詞+にする的形式?!竵磉L海外へ旅行に行く事にしました?!箾Q定下周去海外旅行?!附襻峄痍兹栅蛉毡菊Zの勉強(qiáng)日にする?!刮覜Q定今后把星期二定為日語學(xué)習(xí)日。③用名詞+になっている和名詞+にしている的形式來分別表示規(guī)定和制度以及自己決定后一直執(zhí)行?!笇W(xué)校は、夜12時(shí)に校門を閉める事になっている。」學(xué)校規(guī)定午夜12時(shí)關(guān)門?!杆饯蠚叭?時(shí)間日本語を勉強(qiáng)する事にしている?!刮颐刻於紝W(xué)習(xí)日語2小時(shí)。7,來去的目的//在移動動詞的前面表示移動的目的,名詞或動詞連用形后面加に再加動詞?!割刭Iい物に(移動的目的)行きます?!股辖秩ベI東西。「レストランへ食事をしに(移動的目的)行きます?!谷ゲ宛^吃飯?!竿煳铯蛉·辘耍ㄒ苿拥哪康模┘窑貛ⅳ辘蓼筏俊!够丶胰ト⊥z忘了的東西?!赶壬问跇I(yè)を聞きに(移動的目的)學(xué)校に來ました?!沟綄W(xué)校來聽老師講課。8,比較的對象//這個(gè)形式主要用于進(jìn)行比較。但是和より不同,是表示對于一些事物的自己的能力。「私は寒さに強(qiáng)い?!刮也慌吕??!袱ⅳ稳摔暇皮藦?qiáng)い?!鼓莻€(gè)人酒量大?!副摔献苑证藚棨筏??!顾麑ψ约汉車?yán)格?!袱ⅳ文赣Hは子供に甘い?!鼓莻€(gè)母親對孩子太溺愛。「私は歴史に弱い?!刮也簧瞄L歷史。從這些例句可以看出:雖然日語的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文后就很不一樣了。這里就日語有日語的形式,中文有中文的形式,絕對不是一樣的。9,表示動作或狀態(tài)的原因//一般認(rèn)為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專門用于引起心理的和生理的現(xiàn)象的動作之前,強(qiáng)調(diào)內(nèi)在原因?!赣啶辘慰尚Δ筏丹?、思わず笑い出した。」因?yàn)樘尚α?,所以忍不住笑起來了?!搁Lい間の勉強(qiáng)に疲れた?!褂捎陂L時(shí)間的學(xué)習(xí)而疲倦了?!干瞍死Г??!股詈芾щy。10,特殊動詞的要求//有一些動詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:勤める(工作)住む(居?。┎搐蓼耄〞鹤。┑?,雖然都是行為動詞,但是其動作場所不用で而用に。(我估計(jì)還有一些動詞屬于這一類。)「私は中國銀行に勤めています。」我在中國銀行工作?!赶壬膝Ε毳啷沥俗·螭扦い蓼??!估蠋熥≡跒豸斈君R。「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」在北京,我住在北京飯店。